İçeriğe geçmek için "Enter"a basın

Ermenice Ah Mamocan

Arto Tunçboyacıyan: “”Beni toprağıma götürün. Mezarımda da o şarkıyı çal” demişti mamam, ben de “Sarı Gelin” şarkısına yeni sözler yazıp mezarında söyledim… O zamanlar küçük cura sazımla çalıyordum şarkıları ama artık kendime yeni bir saz yaptırmıştım. Küçük curamla son kez Sarı Gelin’i çaldım mamama.Mamamın çok hoşuna gitti şarkı; “senden bir ricam var” dedi. “Sakın beni Amerika’da gömmeyin, toprağıma götürün. Mezarımda da o şarkıyı çal.” Az bir süre sonra da mamam öldü; onu Türkiye’ye doğduğu topraklara getirdim. Şişli Mezarlığı’nda babamın yanına gömdüm. O şarkıya yeni sözler yazdım; ismini de hem anneme veda hem de sazıma veda niteliğinde “How I can say goodbye to you” koydum. Herkes mezarlıktan gittikten sonra anneme çalıp söyledim.

***
Arto Tunçboyacıyan: “”Beni toprağıma götürün. Mezarımda da o şarkıyı çal” demişti mamam, ben de “Sarı Gelin” şarkısına yeni sözler yazıp mezarında söyledim.
Çocukluğumda mamamdan hüzünlendiği zaman duyduğum bir şarkı vardı; sarı gelin. Sari gylain, dağların sarı gelini.
Mamam çok hastalandığında, onun son zamanlarında ben “Love is not in your mind” isimli albümümü için kayıt yapıyordum. O zamanlar küçük cura sazımla çalıyordum şarkıları ama artık kendime yeni bir saz yaptırmıştım. Küçük curamla son kez Sarı Gelin’i çaldım mamama.
Mamamın çok hoşuna gitti şarkı; “senden bir ricam var” dedi.
“Sakın beni Amerika’da gömmeyin, toprağıma götürün. Mezarımda da o şarkıyı çal.”
Az bir süre sonra da mamam öldü; onu Türkiye’ye doğduğu topraklara getirdim. Şişli Mezarlığı’nda babamın yanına gömdüm. O şarkıya yeni sözler yazdım; ismini de hem anneme veda hem de sazıma veda niteliğinde “How I can say goodbye to you” koydum.
Herkes mezarlıktan gittikten sonra anneme çalıp söyledim. Şarkıda “Ah mamacan, çok severdi bu şarkıyı. Canına feda olduğum. Dağların maması, dağların maması, ah mamacan. Nasıl sana elveda diyeyim, ah mamacan, ah mamacan” diyorum.
O gün benim için bir dönem kapanmıştı; ama mamam için yeni bir başlangıçtı”. (AT/NV)
21 Şubat Dünya Anadil Gününüz Kutlu Olsun!
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XY6-BTPfaAcJ:www.bianet.org/bianet/print/143744-ermenice-ah-mamocan+anadili+gunu+Arto+Tuncboyaciyan&cd=3&hl=tr&ct=clnk&gl=tr
http://akunq.net/tr/?p=21876

Yorumlar kapatıldı.