İçeriğe geçmek için "Enter"a basın

Hedayat´s `Buried Alive´ Published In English and Armenian

TEHRAN July 5 (MNA) -– Sadeq Hedayat’s collected stories “Buried Alive” along with critical essays from the last half a century will be published in English and Armenian by Varjavand Publications.

Jahangir Hedayat on Sunday said the book includes the original text and Hedayat’s manuscripts since some changes have appeared in the writer’s works in recent years.

Hedayat said, “In addition to ‘Buried Alive’, the book contains a collection of critical essays written by the critics over the last 50 years.”

He said the English translation of the book was done by a Bryan Spooner.

Hedayat says publishing translations of the book promotes Iranian culture in other countries.

Sadeq Hedayat (1903-1951) was the foremost short story writer in Iran. He was exposed to world literature especially European literature, and read the works of Kafka, Poe, and Dostoyevsky.

He wrote collections of short stories and a novella, “The Blind Owl,” which is regarded as Hedayat’s masterpiece and has been translated into many languages.

Hedayat asphyxiated himself by turning on the gas in a small flat in Paris.

Yorumlar kapatıldı.