İçeriğe geçmek için "Enter"a basın

İncil yeniden yazıldı

ABD’li ve İngiliz 15 bilim adamı, Hıristiyanların kutsal kitabındaki tam 45 bin ifadeyi, “Yeni nesil yanlış anlıyor” gerekçesiyle değiştirdi. Böylece İncil’in yüzde 7’si yeniden yazılmış oldu

DIŞ HABERLER SERVİSİ

Hıristiyanların kutsal kitabı İncil’in İngilizce basımı, dili çok eski olduğu ve genç kuşaklar bazı deyimleri yanlış anladığı için, 15 ABD’li ve İngiliz din adamı tarafından güncel İngilizceyle yeniden yazıldı.

Yeni versiyon İncil’de, bu kapsamda tam 45 bin değişiklik yapıldı. Böylece İncil’in metni yüzde 7 oranında değiştirildi. Yeni İncil’in ABD’deki muhafazakâr çevreleri rahatsız ettiği ve din adamlarının kutsal kitaba feminizmin sızdığını iddia ettiği kaydedildi. İngiliz gazetesi Daily Telegraph’ın haberine göre, önceki gün basımı tamamlanan Uluslararası Yeni Versiyon İncil’de, aziz yerine ‘Tanrı tarafından seçilmiş insan’ tanımı kullanılıyor ve klasikleşmiş birçok İncil kavramı ortadan kalkıyor.

‘E.T.’ var sanıyorlar

Haberde, gençlerin yabancı anlamına da gelen ‘alien’ kelimesini duyunca İncil’in E.T.’den (uzaylılardan) bahsettiğini düşündüğü, bu nedenle yeni versiyonda bu kelime yerine ‘foreign’ sözcüğünün kullanıldığı dile getirildi. Eski İncil’de taşlayarak öldürme cezasının anlatıldığı ‘Taşlandı ve öldü’ ifadesi de, sokak dilinde ‘uyuşturucu kullanmak’ anlamına geldiği için değiştirilerek, ‘taşlanarak öldürüldü’ haline getirildi.

‘Adem’ metinden çıkarıldı

Eski İncil’de Meryem Ana için kullanılan ‘Karnında çocuk taşıyordu’ ifadesi de ‘Hamileydi’ diye düzeltildi. Ayrıca insanın yaratılışıyla ilgili bölüm de yeni bir bakış açısıyla anlatıldı. Eski İncil’de genel olarak insan kastedilerek, “Tanrı, Adem’i yaratırken kendi suretini verdi” ifadesinde yer alan ‘Adem’ sözcüğü, erkekleri temsil ettiği için metinden çıkarıldı.

Yorumlar kapatıldı.